An Hini a Garan (Chant traditionnel Breton)

Quelques minutes d’évasion avec Denez Prigent – (An Hini A Garan) – et de l’océan qui entoure mon beau pays. Paroles en Breton et traduction sous la vidéo.

Quand un océan de larmes vient se briser sur nos côtes, ce chant nous rappelle celle qui est partie au loin et ne reviendra pas. Partie au loin vers des pays lointains...

Christine

An Hini a Garan

An hini a garan, gwechall bihan er gêr

Pa oamp tostig an eil, an eil ouzh egile

Va c’halon ne gare, gare nemet unan

Pa oan bihan er gêr an hini a garan

An hini a garan, ‘m eus kollet da viken

‘Mañ degouezhet pell ha ne zistroio ken

Ha setu ma kanan, kanan keti ketañ

Ha setu ma kanan d’an hini a garan

An hini a garan, un deiz ‘n eus va losket

Aet eo d’ar broioù pell, d’ur vro n’an’vezan ket

Aet eo d’ar broioù pell da c’hounit e vara

Kollet, kollet un deiz, an hini a garan

Celle que j’aime

Celle que j’aime, autrefois, petits à la maison,

quand nous étions tout près l’un de l’autre,

mon cœur n’en aimait, n’en aimait qu’une ;

quand j’étais petit à la maison de cellei que j’aime

Celle que j’aime, je l’ai perdu à jamais ;

elle est partie au loin et ne reviendra pas ;

Et voici que je chante, je chante à qui mieux mieux

et voici que je chante à celle que j’aime

Celle que j’aime, un jour elle m’a laissé ;

Partie vers les pays lointains, des pays que je ne connais pas,

Parti vers les pays lointains , pour gagner son pain.

Perdue, perdue un jour, celle que j’aime

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *